小三妈妈,我是你在厦门时认识的小宝妈妈。我今年11月28日-12月2日刚去过美国费城人类脑潜能开发研究所听课。见到了格兰-多曼先生及他的女儿,现任研究所所长格兰-詹妮特女士。我先后向研究所内部书店工作人员和王力医生要中文版的《如何帮助脑损伤儿童成长》,但都回答说这本书没有中文版的,只有台湾版的繁体字而且翻译的内容也是不全的。如果有WORD简体版的必定是山寨的。
研究所正在找寻出版商,希望能发行该书中文版本。但由于研究所经费有限,出版商担心发行量不大会亏损,所以至今没发行成功。
翻译这种书是很慎重的事。翻译者不仅要精通两国文字,更重要的是翻译者必须对研究所的训练项目及理念有深刻的理解。象多曼先生的《WOW你的宝宝是天才》中文版的翻译周晓力女士是研究所千挑万选完全具备以上两个条件的翻译者。翻译过程中又得到了Samuei Liu博士的审阅,最后再由王力医生校对。他们酌字酌句的反复推敲,才使这本书准确的表达了原著本意。
我没有看过你提供的这本WORD简体版的书,也看不懂英文版的书,不能对这本书的翻译质量作出任何评价。但研究所发现那些盗版的多曼中文版书,常常是翻译质量低劣,所描述的内容背离了原著的本意,因而误导了读者。 |